-
1 ἀνδροδάμας
a that conquers manφόβος ἀνδροδάμας N. 3.39
ἀνδροδάμαντα δ' ἐπεὶ Φῆρες δάεν ῥιπὰν μελιαδέος οἴνου (supp. Casaubon, Boeckh: ὀδαμαν codd. Athenaei) fr. 166. 1.b murdering her husband ἀνδροδάμαντ' Ἐριφύλαν ( ἀνδρομάδαν τ v. l.: ἀνδροδάμαν δ coni. Schneidewin: ἡ γὰρ Ἐριφύλη τὸν ἑαυτῆς ἄνδρα Ἀμφιάραον προὔδωκεν εἰς φόνον. Σ.) N. 9.16 -
2 Ἰσθμός
1 isthmusa πέραν ἰσθμὸν διαβαίς, ὅτε Λαομέδοντι πεπρωμένοἰ ἤρχετο μόποιο κάρυξ fr. 140a. 65.b the Corinthian Isthmus, where were held games in honour of Poseidon.Ὀλυμπίᾳ μὲν Πυθῶνι δ' Ἰσθμοῖ τε O. 2.50
Διαγόρας ἐστεφανώσατο δίς, κλεινᾷ τ' ἐν Ἰσθμῷ τετράκις εὐτυχέων O. 7.81
ἐπ' Ἰσθμῷ ποντίᾳ O. 8.48
Ὀλυμπίᾳ στεφανωσάμενος καὶ δὶς ἐκ Πυθῶνος Ἰσθμοῖ τ O. 12.18
Ἰσθμοῖ τά τ' ἐν Νεμέᾳ O. 13.98
πέντε μὲν Ἰσθμοῖ νῖκαι P. 7.13
Κλειτομάχοιο νίκαν Ἰσθμοῖ θρασύγυιον P. 8.37
Οὐλυμπίᾳ τε καὶ Ἰσθμοῖ Νεμέᾳ τε N. 4.75
Αἰγᾶθεν ποτὶ κλειτὰν θομὰ νίσεται Ἰσθμὸν Δωρίαν (sc. Ποσειδάν) N. 5.37καὶ πεντάκις Ἰσθμοῖ στεφανωσάμενος N. 6.19
καὶ τὸν Ἰσθμοῖ καὶ Νεμέᾳ στέφανον (sc. ἐκράτησε) N. 10.26τὰν ἁλιερκέα Ἰσθμοῦ δειράδ I. 1.9
Ποσειδάωνι Ἰσθμῷ τε ζαθέᾳ Ὀγχηστίαισίν τ' ἀιόνεσσιν περιστέλλων ἀοιδὰν I. 1.32
ἐν βάσσαισιν Ἰσθμοῦ δεξαμένῳ στεφάνους I. 3.11
τὶν δ' ἐν Ἰσθμῷ διπλόα θάλλοισ ἀρετά I. 5.17
νῦν αὖτε Ἰσθμοῦ δεσπότᾳ (Hermann: αὖτ' ἐν codd.) I. 6.5ἄραντο γὰρ νίκας ἀπὸ παγκρατίου τρεῖς ἀπ' Ἰσθμοῦ I. 6.61
φέρει γὰρ Ἰσθμοῖ νίκαν παγκρατίου I. 7.21
εἴπερ τριῶν Ἰσθμ[οῖ], Νεμέᾳ δὲ δυ[οῖν (e Σ supp. Lobel) fr. 6a. h. ἀλλὰ θαυμάζω τί με λέξοντι Ἰσθμοῦ δεσπόται (Casaubon: ὁμοῦ codd.: i. e. “les riches et puissants Corinthiens présents au banquet.” van Groningen) fr. 122. 13. -
3 καθαρός
κᾰθᾰρός (-οῦ; -ᾷ, -άν; -ῷ, -όν.)a act., purifying νιν καθαροῦ λέβητος ἔξελε Κλωθώ (others interpr. as pass.) O. 1.26b pass., unsullied: honestπρὸς ἡσυχίαν φιλόπολιν καθαρᾷ γνώμᾳ τετραμμένον O. 4.16
Ὀρτυγίας τὰν Ἱέρων καθαρῷ σκάπτῳ διέπων O. 6.93
φέροισα σπέρμα θεοῦ καθαρόν P. 3.15
( πλοῦτον)ἀρετᾷ κεκραμένον καθαρᾷ P. 5.2
διδάξαμεν χρυσὸν καθαρᾷ βασάνῳ (Casaubon: κιθάραι codd. Athenaei) fr. 122. 16. of light, clear,φάει δὲ ἐν καθαρῷ P. 6.14
Χαρίτων κελαδεννᾶν μή με λίποι καθαρὸν φέγγος P. 9.90
κελαινεφέι δὲ σκότει καλύψαι σέλας καθαρὸν ἁμέρας fr. 108b. 4. of place, unobstructedκελεύθῳ τ' ἐν καθαρᾷ βάσομεν ὄκχον O. 6.23
εἰ δὲ τέτραπται θεοδότων ἔργων κέλευθον ἂν καθαράν I. 5.23
pro subs., Ἄλτιν μὲν ὅγ' ἐν καθαρῷ διέκρινε in the open O. 10.45c frag. ]καθαρὸν δ[ Pae. 8.90
-
4 λέγω
λέγω (λέγω, -ει, -ομεν, -οντι; λέγε; λεγόντων; λέγειν: fut. λέξοντι coni., cf. ἐρέω: aor. part. λέξαις, cf. εἶπον: med. λέγεσθαι: aor. λέξατο: pass. λέγεται, -ονται; -όμενον: pf. λέλεκται; λελέχθαι.)1a collect “ μόνος γὰρ ἐκ Δαναῶν στρατοῦ θανόντος ὀστέα λέξαις υἱοῦ” (sc. Ἄδραστος) P. 8.53b med., count, reviewλέξατο πάντας ἐπαινήσαις Ἰάσων P. 4.189
2 say, tell (in this sense the aor. is supplied by εἶπον q. v., the fut. and pf. are supplemented from ἐρέω q. v.)a abs.ὣς ἐμοὶ φάσμα λέγει Κρονίδα O. 8.43
τόλμα τέ μοι εὐθεῖα γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν O. 13.12
λέγε, τίνες Κύκνον, τίνες Ἕκτορα πέφνον; I. 5.39b c. acc.,IἸξίονα φαντὶ ταῦτα βροτοῖς λέγειν · τὸν εὐεργέταν ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς ἐποιχομένους τίνεσθαι P. 2.22
οὐκ ἂν εἰδείην λέγειν ποντιᾶν ψάφων ἀριθμόν O. 13.46
τὰ δ' Ὀλυμπίᾳ αὐτῶν ἔοικεν ἤδη πάροιθε λελέχθαι O. 13.102
λεγόμενον ἐρέω i. e. what is common talk P. 5.108 λεγόμενον δὲ τοῦτο προτέρων ἔπος ἔχω commonly told N. 3.52πολλὰ γὰρ πολλᾷ λέλεκται N. 8.20
σύνες ὅ τοι λέγω fr. 105. 1.II c. acc. dupl., ἀλλὰ θαυμάζω, τί με λέξοντι Ἰσθμοῦ δεσπόται τοιάνδε μελίφρονος ἀρχὰν εὑρόμενον σκολίου (Casaubon: λεξοῦντι codd., Dorice) fr. 122. 10.III pass., be said to beτοὶ μὲν ὦν λέγονται πρόξενοί τ' ἀμφικτιόνων κελαδεννᾶς τ ὀρφανοὶ ὕβριος I. 4.7
c c. nom./acc. & inf.,Iλέγοντι δ βίοτον ἄφθιτον Ἰνοῖ τετάχθαι O. 2.28
λέγοντι μὰν χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος σθένος O. 9.49
εἰ δέ τις ἤδη λέγει ἕτερόν τιν' ἀν Ἑλλάδα τῶν πάροιθε γενέσθαι ὑπέρτερον P. 2.59
λέγοντι γὰρ Αἰακόν μιν ὑπὸ ματροδόκοις γοναῖς φυτεῦσαι N. 7.84
]ἥρωα Τήνερον λέγομεν[ Pae. 7.13
λέγο[ντι] Ζῆνα καθεζόμενον κορυφαῖσιν ὕπερθε φυλάξαι Pae. 12.9
λέγοντι δὲ βροτοὶ *d. 1. 15.bpass. c. inf.ἅ τοι Ποσειδάωνι μιχθεῖσα Κρονίῳ λέγεται παῖδα τεκέμεν O. 6.29
λέγονται μὰν βροτῶν ὄλβον ὑπέρτατον οἳ σχεῖν, οἵτε P. 3.88
τὸ δὲ πὰρ ποδὶ ναὸς ἑλισσόμενον αἰεὶ κυμάτων λέγεται παντὶ μάλιστα δονεῖν θυμόν N. 6.56
λέγεται μὰν Ἕκτορι μὲν κλέος ἀνθῆσαι Σκαμάνδρου χεύμασιν ἀγχοῦ N. 9.39
d med., tell over ἐμὲ δὲ πρέπει παρθενήια μὲν φρονεῖν γλώσσᾳ τε λέγεσθαι Παρθ. 2. 35.e fragg. ] λέγοντι προβώμιον fr. 6a.k. ]ν λεγόντων[ Δ. 1. 2. -
5 Μολοσσός
-
6 κοχύζω
-
7 μυδών
-
8 παράρρυμα
1 leathern or hair curtain, stretched along the sides of ships to protect the men, X.HG1.6.19, IG22.1629.451, 1668.86, al., Moschioap.Ath.5.208c (Casaubon for παρατρήματα), LXXEx. 35.11.3 pl., of fasteners for bandages, Gal.18(2).748 (nisi leg. παραρραμμάτων).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράρρυμα
-
9 περιγέγωνα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιγέγωνα
-
10 σκύφειος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκύφειος
-
11 Τριβαλλοί
A the Triballi, a people on the borders of Thrace (v. Hdt.4.49): hence as a Comic name for barbarian gods, Ar.Av. 1529, 1533, 1627; ; καὶ ποὺ μὲν καλὸν τὸν πατέρα θύειν, οἷον ἐν T. Arist. Top. 115b23:—Adj. [full] Τρῐβαλλικός, ή, όν, Hdt.4.49.II a slang term for young fellows who lounge about taverns, etc., like the 'Mohocks' of Addison's time, D.54.39:—hence the Comic exaggeration [full] Τρῐβαλλο-ποπᾰνό-θρεπτα μειρακύλλια, tavern-bred Mohocks, Eub.75.3 (Casaubon for Τριβαλλο-πανό-θρεπτα: Meineke suggests Τριβαλλο-μαμμό-θρεπτα, and Kock defends the Ms. reading).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Τριβαλλοί
-
12 ψύγμα
A a means of cooling, anything that cools: hence,I a cooling lotion, Hp.Morb.2.16 (pl.); a cooling medicine, Id.Aff. 11.II breath drawn, inhalation, D.H.Comp.20.IV chink, fissure, Longin. 10.7 codd. -
13 ψυκτήρ
A wine-cooler, E.Fr. 726, Pl.Smp. 213e, IG22.1638.62, al., Stratt.59 (anap.), IG7.3498.29 (Orop.), Callix.2, J.AJ11.1.3, App. Mith. 115, Ath.11.502c;ψ. ἀργυροῦς μέγας δίωτος OGI214.56
(Branchidae, iii B. C.);ψυκτῆρά τις προὔπινεν αὐτοῖς Men.510
, cf. Antiph.114, Alex.9.12;ψυκτῆρες γάλακτος Philostr.Im.1.31
, cf. Poll.10.74.II ψυκτῆρες, οἱ, cool shady places for recreation, Nic.Thyat. ap. Ath.11.503c ( ψυκτήρια Casaubon).III ψυκτῆρες, = ταρσοί, Sch.Od.9.219. -
14 ἀντίχειρ
III Subst. (sc. σωλήν, inverse tube of alembic, Zos.Alch.p.225B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντίχειρ
-
15 ἐκπαίω
A throw or cast out of a thing, με δόξης ἐξέπαισαν ἐλπίδες they have dashed me from my expectations, E.HF 460.II intr., dash out, escape, Anaxil.22.17 (Casaubon for ἐξέπεσε):—[voice] Med., Plu. Brut.51. (Cf. ἐμπαίω.) -
16 ὀλιγόχρονος
ὀλῐγόχρον-ος, ον,A = ὀλιγοχρόνιος, M.Ant.5.10 codd. (- χρόνια Casaubon).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀλιγόχρονος
-
17 ὑμεδαπός
A your countryman, Hdn.Gr.1.478, Hld.10.11, Hsch., Phot., Suid.; cj. Casaubon in Ath.9.366a. (On the termination, v. ἀλλοδαπός, ποδαπός, ἡμεδαπός.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑμεδαπός
-
18 ὑπέχω
A , etc.: [tense] aor. ὑπέσχον, poet. also ὑπέσχεθον, [dialect] Aeol. inf.ὐποσκέθην IG12(2).526
A40 (Eresus, iv B. C.):—hold under,b of holding out the hand to receive something,ὑπέσχεθε χεῖρα 7.188
; προτείνειν καὶ ὑ. [τὴν χεῖρα], to receive bribes, D.19.255;ὑ. χρυσίῳ τὴν χεῖρα Men.309
: prov. of a greedy person,ὑ. τὴν χεῖρα ἀποθνήσκων Diogenian.3.12
.c ῥημάτων ὑ. οὖας lend an attentive ear, Simon.37.14;σὺ δὲ μείλιχον οὖας ὑπόσχες Procl.H.7.52
;ὑ. τὰ ὦτά τινι Aristid.2.230
J., etc.d hold a cup under another vessel, while something is poured into it, Hdt.2.151, Ar.Ach. 1063, Pax 431, cf. 909: also intr., ὑ. κρουνοῖς stand under shower baths, Antyll. ap. Orib.10.3.10.2 supply, afford, furnish,νεφέλην A.Fr.199.7
( ὑπερς χών Casaubon);πλοῦτος ὑ. μέριμναν Pi.O.2.54
; ; ὑ. τὸ αὐτὸ τοῖς ἐναντίοις (sc. fear) Th.7.21; ὑ. ἑαυτόν submit oneself to another, so as to be at his disposal or follow his advice, X.Cyr.7.5.44, v.l. in Pl.R. 399b: also c. inf., ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι allow Socrates to examine you, Id.Grg. 497b.2 undergo, suffer,τήνδ' ἄτην S.Tr. 1274
(anap.); ; ; τιμωρίαν τινός for a thing, Th.6.81, Aeschin.3.221, Lycurg.91, cf. Pl.Lg. 716b;πυρὸς αἰωνίου δίκην Ep.Jud.7
;κόλασιν Plu.2.198d
, etc.; also τούτων τὰς αἰτίας to be subject to accusation for.., Antipho 5.67;τούτων.. οὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι Pl.Ap. 33b
;ψόγον ἀμουσίας ὑ. Id.R. 403c
.3 in law-phrases, ὑ. δίκας [τινός] to have to give an account of a thing, or suffer a penalty, Hdt.2.118;δίκην ὑπόσχες αἵματος.. Εὐμενίσι E.Or. 1649
;ὑ. φόνου δίκας Pl.Lg. 872c
(poet. also φόνον μητρὸς ὑφέξω in the same sense, E.El. 1318 (anap.));δίκην ὑ. τῶν πεπραγμένων D.19.95
;ὑφέξειν τὴν δίκην S.OT 552
;ὑφέξω τοῖς κακίοσιν δίκην E.Hec. 1253
;ὑ. τῇ πόλει δίκην Pl.Phd. 99a
; τοιάνδε δίκην ὑφέξειν undergo such a trial, Th.3.53, cf. IG12(2) l.c.; τοῖς χρήμασι τὰς σίκας ὑ. to have to pay the penalty with one's property, Isoc.20.17; ὑ. δίκας, ἐὰν .. D.23.77;ὑ. κρίσιν περὶ ὧν ἄν τις ἐγκαλῇ Id.21.125
:— ὑ. καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν, i.e. to have the right of suing or being sued, PTeb.5.213, al. (ii B. C.);λαμβάνω ἐγὼ καὶ ὑπέχω τὸ δίκαιον ὑπὲρ τοῦ Πολυκλείτου PEnteux.8.6
(iii B.C.); ἐπαναγκάσαι αὐτὸν τὸ δίκαιον ἡμῖν ὑποσχεῖν ib.59.11 (iii B. C.).b ἐμοὶ λόγον ὑποσχέτω let him render account to me, Pl.Prt. 338d;οὐδενὶ θέλων ὑπέχειν λόγον X.Mem.4.4.9
;ὑ. τῇ πόλει περὶ τοῦ βίου λόγον And.4.37
; ὑ. εὐθύνας [ἀρχῆς] Lys.. 24.26, cf. 9.11, 30.3.4 sustain, maintain, λόγον an argument, Arist.Rh. 1354a5, Metaph. 1011a22, al.; ; θέσιν καὶ ὁρισμόν ib. 160b14. (For the [voice] Med., v. ὑπισχνέομαι.) -
19 ὑποκλαίω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποκλαίω
См. также в других словарях:
Casaubon — may mean:* Isaac Casaubon (1559 1614), French classical scholar * Méric Casaubon (1599 1671), French English classical scholar, son of Isaac * Edward Casaubon, character in Middlemarch , 1871–72 novel by George Eliot * Casaubon (no first name… … Wikipedia
Casaubon — ist der Nachname von mehreren Personen: Isaac Casaubon (1559–1614), klassischer Gelehrter, Protestant, Humanist Méric Casaubon (1599–1671), englischer Autor und Gelehrter Diese Seite ist eine Begriffsklärung z … Deutsch Wikipedia
Casaubon — (spr. Kasöbong, Casaubonus), 1) Isaak de C., geb. 1559 in Genf, von französischen Eltern; wurde 1582 Professor der griechischen Sprache daselbst u. 1596 in Montpellier, 1599 Bibliothekar in Paris u. st. 1614 in London, wo er seit 1610 gelebt… … Pierer's Universal-Lexikon
Casaubon — (spr. sobóng), Isaac, Philolog, geb. 18. Febr. 1559 in Genf, gest. 12. Juli 1614 in London, studierte 1578 in Genf, ward 1582 Lehrer des Griechischen daselbst, verheiratete sich 1385 mit einer Tochter von H. Stephanus, nahm 1596 eine Professur zu … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Casaubon — (spr. kassobóng), Isaak de, meist Casaubōnus, Philolog, geb. 18. Febr. 1559 zu Genf, Prof. in Genf, Montpellier und Paris, gest. 1. Juli 1614 zu London; veröffentlichte vorzügliche Klassikerausgaben u.a. – Vgl. Nazelle (franz., 1897) … Kleines Konversations-Lexikon
Casaubon — (Casobong), Isaak de, bekannter als Casaubonus, 1559 zu Genf geb., Prof. der griech. Sprache zu Genf, Montpellier und Paris, ging später nach England und st. 1614 zu London. Er hat sich durch seine Ausgaben klass. Schriftsteller mit Commentaren… … Herders Conversations-Lexikon
Casaubon — [kazo bɔ̃], Isaak, latinisiert Casaubonus, französischer Philologe, * Genf 18. 2. 1559, ✝ London 12. 7. 1614; war Professor in Genf und Montpellier, seit 1600 in Paris und wurde dort Bibliothekar an der königlichen Bibliothek. Nach der… … Universal-Lexikon
Casaubon — [kȧ zō bōn′; ] E [ kə sô′bən] Isaac [ē zȧ ȧk′] 1559 1614; Fr. scholar & theologian, born in Switzerland … English World dictionary
CASAUBON, Isaac — (1559 1614) A leading scholar and teacher, the French classicist and Protestant theologian Isaac Casaubon epitomizes the spirit of Renaissance humanism and the Reformation. Born to French Huguenot refugees in Geneva, Casaubon was educated, until … Renaissance and Reformation 1500-1620: A Biographical Dictionary
Casaubon, Isaac — ▪ French scholar born Feb. 18, 1559, Geneva [Switzerland] died July 1, 1614, London, Eng. French classical scholar and theologian who was one of the leading scholars of the era. Casaubon was born to French Huguenot refugees. Three… … Universalium
Casaubon — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Casaubon Isaac Casaubon (1559 1614), humaniste et érudit suisse ; Méric Casaubon (1599 1671), écrivain britannique, fils du précédent. Catégories :… … Wikipédia en Français